イタリア語校正 : 品質優先?それとも予算優先?
ALS にイタリア語校正をご依頼の際には、ご希望の品質と予算をご検討願います。
イタリア語校正の品質と予算には相関があり、どこで折り合いをつけるかは、お客様次第です。
日本国内でいろいろな翻訳会社がイタリア語翻訳サービスを提供していますが、ネイティブのイタリア語校正者によるチェックを行っている例があまりにも少ないように思います。経費削減の一環かもしれませんが、これでは高品質のイタリア翻訳文には仕上がらないでしょう。いっぽう、ALS のイタリア語校正サービスでは、イタリア語校正者は全員、ネイティブスピーカーです。
お申し込みの際は、お客様がどの程度のイタリア語レベルを希望されるかをご検討のうえ、校正レベルをお選びください。ベーシック ・ プラスのイタリア語校正サービスでは、ネイティブに誤解なく理解してもらえる最低限必要な水準に仕上げます。ネイティブ ・ レベルのイタリア語校正サービスでは、高等教育を受けたネイティブスピーカーが書いたかのようなイタリア語に仕上がりますので、海外向け文書に適しております。
ご予算に余裕があればあるほど、品質の高いイタリア語論文に仕上がります。
お問い合わせ ・ ご依頼をお待ちしております。
アーロン ランゲージ サービス 株式会社
日本におけるイタリア語翻訳、校正などの代表者連絡先 : honyaku@aaronlanguage.com
Aaron Language Services
アーロン ランゲージ サービス ( ALS )
米国カリフォルニア州サンフランシスコ市に拠点を置き、英語を中心とする翻訳 ( 和英翻訳、英和翻訳、多言語翻訳 )、英文校正 ( 英文添削 編集 リライト 校閲 プルーフリード ネイティブチェック プルーフリーディング )、ウェブデザイン、ネットスクールの英文ライティング指導 ( 自由英作文トレーニング 作成 書き方 指導 和英翻訳講座 対策講座 添削のオンライン通信講座、英文添削講座、英語構文対策講座、ビジネス英作文講座、英語通信講座、英語学習 ) 等の総合サービスを提供いたします。
英語 ( 和英翻訳、英和翻訳 ) の他にも 、世界の主要言語のひとつであるイタリア語翻訳と校正をはじめ、フランス語、ドイツ語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、オランダ語、ギリシャ語、スウェーデン語、ノルウェー語、デンマーク語、フィンランド語など多言語の翻訳と校正に対応いたします。
ALS では、自動車、機械、電気、電子、半導体、通信 ( ソフト、ハード ) から医学、薬学、バイオ、化学、環境、土木、建設などのさまざまな産業分野から、特許、法律、契約、行政、政治、経済、金融、マーケティング、国際ビジネス、メディア、観光、歴史、文学などの専門的な分野に至るまで、それぞれの分野で専門知識を持つネイティブの翻訳者、校正者を確保しています。英語はもちろんのこと、イタリア語翻訳と校正におきましても、イタリア語ネイティブが担当し、リーズナブルな料金で高品質のサービスを提供しています。各種文書の作成に関する日本 ・ イタリア間の習慣の違いにまで踏み込んで、きめの細かい翻訳をお届けします。
ALS は世界各国に翻訳者と構成者を確保しておりますので、グローバル体制で24時間対応しており、翻訳品質、顧客対応共にベストな翻訳サービスを提供いたします。
(なお、お支払いには日本国内の銀行口座をご利用いただけます)。
詳細は、英語翻訳、英文校正サービス等へどうぞ。
イタリア語一口メモ
イタリアのテレビ番組では日本のアニメがたいへんな人気を誇っています。子供向けが一般ですが、学生や若い社会人にも視聴者が多いらしく、アニメの主題歌を誰もが覚えていて歌えるほど人気があります。これらの主題歌はイタリア向けに作り直されているため、舞台が日本ではないアニメの場合、日本製とは知らずに見ているイタリア人も多いようです。
ページの先頭に戻る
アーロン ランゲージ サービス(ALS) Copyright 2007無断転載禁止。
|