イタリア語翻訳者のプロフィール
ALS には、経験豊かなイタリア語翻訳者、校正者が日本国内外に常駐しております。以下、ご紹介いたします。
日本人翻訳者 ( 在イタリア15年 )
専門分野 : 経理、財務、人事、法務、労務、営業などのビジネス関連を中心に、イタリア美術、音楽、歴史、観光、文芸(小説)
学歴 : 上智大学外国語学部イスパニア語学科卒業、スペイン国立マドリード ・ コンプルテンセ大学人文学部にて単位取得
翻訳言語 : イタリア語を中心に、スペイン語、ポルトガル語、英語
翻訳経験 : 10年
職歴 : 日系の在イタリア企業の経営職として、ビジネスのあらゆる局面に対応。管理面のすべてを担当し、営業、宣伝、マーケティングの補佐を勤め、会計士、弁護士、公証人等との折衝を行う。
日本人翻訳者 ( イタリア在住 )
専門分野 : ビジネス一般、歴史、文化、食品、ウェブページ ・ ローカライズ、漫画、出版関係
学歴 : 京都大学文学部史学科卒業
翻訳言語 : イタリア語 → 日本語、日本語 → イタリア語、英語 → イタリア語
翻訳経験 : 15年
職歴 : 日本 : 大手教育関係出版社で教科編集経験2年、イタリア : 版権ライセンス歴15年、翻訳および通訳歴15年。
イタリア国内のコミックフェアーへの招待漫画家通訳、食品 ・ ゲーム・自動車関係通訳経験あり。
日本人翻訳者 ( 在イタリア4年 )
専門分野 : 新聞 ・ 雑誌ほかメディア全般の記事翻訳 ( 時事、スポーツ、食品、児童教育、書評、マスコミ事情ほか )、企画書、マーケティング ・ リサーチ報告書等の商業翻訳、ビジネス契約書 ( 出版、マーチャンダイジング関連 )
学歴:武蔵大学人文学部欧米文化学科卒業
翻訳言語:イタリア語 → 日本語、日本語 → イタリア語(ネイディブチェック有)
翻訳経験:4年
職歴:日本 : 編集プロダクション勤務2年、フリーのライター&エディター歴12年
イタリア : 翻訳および通訳歴4年、出版エージェント歴1年
* 翻訳スタッフとして、イタリアのスポーツ系ウェブサイト、日本のスポーツ雑誌、食関連雑誌と通年コラボレーション契約
日本人翻訳者 ( イタリア在住 )
日本にてホテル・フロント勤務の後、ニューヨーク、パル ・ インスティテューションにて日本語外国人教師課程修了。イタリア地域商工農会議所にて公認日本語通訳・翻訳者として登録。イタリアに在住9年。
翻訳歴 : 7年
得意分野 : 旅行関係、商工業関係マニュアル、アグリバイオ、ビジネスレター、食品、ファッション等
通訳経験:食品アパレル使節団通訳、自動車・フォークリフト機械通訳、子供服 ・ ウェディングドレスの国際見本市、輸出入商談、旅行関係
日本人翻訳者 ( スイス在住 )
6年間の銀行勤務の後渡米、カリフォルニア大学、ロサンゼルス校の美術学部卒業。
得意分野 : 歴史、美術、旅行関係、ビジネス一般
翻訳言語 : イタリア語、英語
CADプログラミング、鉄パイプ用マシーンの操作方法、旅行者の電話連絡アシスト、旅行関係などの通訳経験あり。
翻訳経験 : スイス、ティチーノ観光局の観光ガイド、鉄パイプマシンマニュアルなど。
日本人翻訳者 ( イタリア在住 )
学歴 : 北海道藤女子大学文学部英米文学科卒業
日本国内航空会社に5年間勤務
イタリアの航空会社に5年間勤務
結婚後、イタリアに在住8年
翻訳歴約6年翻訳言語 : 英語、イタリア語
分野 : WEBページ、ローカル記事、取扱説明書、IT、アンケートファイル、手紙、E-メールなど
こちらに紹介した ALS のイタリア語ネイティブ翻訳者は、同時にイタリア語校正者でもあります。
イタリア語ネイティブ翻訳者
英国コヴェントリ大学現代語学部出身 ( 文学士号取得 )
専門分野 : 機械工学、家庭用電化製品、ホームページ、ユーザマニュアル、取扱説明書、製品仕様書、取扱説明書のローカリゼーション
日本及び中国に翻訳の勉強のための留学経験あり
イタリア語ネイティブ翻訳者
学歴:化学学士、化学博士
母国語 : イタリア語
経歴 : 医療分野における通訳
資格 : 英国言語学会翻訳科修了 ( 英語からイタリア語、イタリア語から英語 )
専門分野 : 医学と医療、化学、薬学分野の技術翻訳
メンバーシップ : 英国言語学会、APCI翻訳 ・ 通訳協会
イタリア語ネイティブ翻訳者
翻訳 ・ 通訳言語 : 英語、イタリア語
母国語 : スペイン語
経歴 : 5年間の同時翻訳を含む様々なプロジェクト
ATAによる英語からイタリア語、イタリア語から英語の資格を取得
1996年、ニューヨーク ・ コミュニティーカレッジにおいてTEFL資格を取得
学歴 : トリノ大学 イタリア語とイタリア文学の学士号
専門分野 : セールス/マーケティング:ウェブサイト、ソフトウェア・ローカリゼーションと文書の専門技術翻訳、コンピュータとインターネット関連、プロモーションと宣伝広告、プレスリリース、マーケティングと市場調査アンケート、企業紹介、履歴書と推薦状、商品情報、説明書とマニュアル、ロジスティックス、環境、トレーニング/教育、建築
ビジネス/商業 : 契約書、ビジネス文書、法的文書、レポートとプレゼンテーション、事務弁護士文書、法廷文書
アート/文学 : ポエム、抒情詩、短編物語、新聞、雑誌
翻訳者としてのモットー : 優雅さと熟練の技
イタリア語ネイティブ翻訳者
外国語と現代文学の大学文学修士
対応サービス:翻訳、校正、編集と執筆
言語 : 英語 ( 堪能 )、フランス語 ( 堪能 )
母国語 : イタリア語
翻訳 : 英語 / フランス語からイタリア語 ( フルタイム )
専門分野 : ハードウェア、ソフトウェア、エレクトロニクス、法律、特許、ビジネス、金融、マーケティング、マネージメント、医療器具、文学、旅行、化学、その他一般
IT用語や専門用語 ( SAP、Linux、Microsoft、ネットワーク関連用語他 ) に特化
イタリア語ネイティブ翻訳者
言語 : 英語 ( ネイティブに近いレベル )
イギリス人を母に持ち、イギリスで4年間の在住経験を持つ。イギリスのブライトン大学にて学位を取得
学歴 : ヨーロッパ ・ ビジネス技術翻訳学位
経歴 : フリーランス5年間
マーケティング、宣伝広告、パンフレット、カタログ、プレスリリース、財務会計、マネージメント ・ レポート、ビジネス雑誌、会計文書など、ビジネス分野の文書を幅広く手がけ、豊富な経験を持つ。
専門分野 : ビジネスと金融
翻訳者としてのモットー : 翻訳文書に見えない翻訳!
イタリア語ネイティブ翻訳者
イタリア ナポリInstituto Orientale大学にて英語、ロシア語専攻。現代外国語、文学の学位を優等で取得。モスクワPushkin Instituteにてロシア語上級コースを修了。
英語、イタリア語、ロシア語を自在に翻訳
経歴 : イタリアでの製靴工場、機械製作工場、ホテル / スポーツ / リハビリセンターの通訳、翻訳スタッフ。
ロシア連邦での輸出 / 輸入の通訳、翻訳
専門分野 : ソフトウェア、船舶業界、ビデオゲーム
ALS では主要言語から特殊言語に到るまで、数多くの言語に対応する翻訳者を保有しています。ここにはその一部を紹介いたします。お客様のご要望される言語の翻訳者プロフィールにつきましては、詳細をお問い合わせください。
学歴 : ブリストル大学にて、フィルム&TVの学位取得
ケンブリッジ大学、チャーチルカレッジにて英文学のBA/MA取得(1986)
第1言語 : 英語
対応翻訳言語 : スペイン語>英語、ポルトガル語>英語、ガリェゴ語>英語、フランス語>英語、イタリア語>英語
実務経験 : 年以降、同時通訳、翻訳、ナレーター
専門分野 : 技術&工学、芸術&文学、科学、ビジネス、金融、マーケティング
ネイティブ英語スピーカー、伊英翻訳者、編集者、作家
オーストラリア国立翻訳者及び通訳者認定機関(NAATI)による伊英翻訳認定
編集者協会 ( Vic ) メンバー
メルボルン La Trobe 大学、音楽学士
メルボルン Deakin 大学専門著述学位卒
フリーランスの翻訳者、書籍編集者として18年の経験
翻訳業として特に、一般的な技術案件(イタリアBMV等)、建築とデザイン(雑誌 The Plan、Abitare 等)、芸術( MiArt 等 )、観光 ( 様々な出版社、ツアー催行社や政府機関の数多くの案内書を翻訳 )、万年筆や奢侈品( 雑誌 Penna 等 )、貿易展示会 ( ミラノ国際展示会等 )、宣伝コピー( ミラノの宣伝会社各種等 )
スペイン語ネイティブ翻訳者
スペインBrianda de Mendoza卒 : 理学士
ゲーテ ・ インスティチュートでドイツ語、Institut Francaisでフランス語を習得
専門分野 : 工学、医学、哲学、コンピューターサイエンス
デンマーク語、オランダ語、英語、フランス語、ドイツ語、古代ギリシャ語、イタリア語、ポルトガル語をスペイン語に翻訳
ギリシャ語ネイティブ翻訳者
英語文学士。マンチェスター メトロポリタン大学で勉強。
英国マンチェスター工科大学で機械翻訳を専攻。
Institute of Linguists 翻訳科修了。
英 − ギリシャ語、イタリア語 — ギリシャ語、フランス語 — ギリシャ語、ギリシャ語 — 英語翻訳。
専門分野 : ホームページ、ソフトウェアのローカリゼーション、辞書、IT、医療、マニュアル、人文科学、哲学
ギリシア語ネイティブ翻訳者
学歴 : ケンブリッジ アングリア大学卒。フランス語 / ドイツ語文学士号取得(優等)
言語 : ギリシア語 ( 母国語 )、英語 ( 英国に4年間滞在。ライティング、スピーキング共に堪能 )、フランス語 ( パリに6ヶ月間滞在。ライティング、スピーキング共に堪能 )、ドイツ語 ( ケルンに6ヶ月滞在。ライティング、スピーキング共に堪能 )、イタリア語 ( ライティング、理解力共に中級 )、スペイン語 ( 基本程度 )
翻訳可能言語 : 英 ⇔ ギリシャ語、フランス語 / ドイツ語 → ギリシャ語
専門分野 : 政治 / 国際関係、セールス / マーケティング、観光、電子商取引、文学、IT、心理学、言語学、法律 / 金融関連記事、映画及びTV
ギリシア語ネイティブ翻訳者
最終学歴 : アテネ大学 ( National Kapodistrian University of Athens ) 法学部
イタリア University of Camerino に留学経験あり。 ( 法律専攻 )
翻訳言語 : 英語 ・ イタリア語 → ギリシャ語、ギリシャ語 ・ 英語 → イタリア語
専門分野 : 法律、ソフトウェア、コンピュータ、政治及び経済、ビジネス全般、音楽、映画など
ルーマニア語ネイティブ翻訳者
ブカレスト大学卒業
英語、イタリア語、ドイツ語を専攻
専門分野 : IT、技術分野、マーケティング、 ローカリゼーション、ビジネス
ルーマニア語ネイティブ翻訳者
ヨーロッパ中央大学 ( ブダペスト ) 卒
ハンガリー語会話堪能。フランス語、イタリア語、スペイン語、ドイツ語も可。
専門分野 : 機械 / 自動車産業、通信、銀行業務及び金融、医療、ヒューマンリソース
あらゆる分野のルーマニア語、ハンガリー語、英語、フランス語、イタリア語論文翻訳多数出版経験あり。
アーロン ランゲージ サービス 株式会社
日本におけるイタリア語翻訳、イタリア語文書校正などのお問い合わせ先 : honyaku@aaronlanguage.com
サンフランシスコ市発行 営業ライセンス番号:388028 001 07
( お支払いは日本国内の銀行口座 郵便口座あての振込みを御利用いただけます。)
ALS ではお客様の言語に関するあらゆるご要望にお応えすべく設立され、米国カリフォルニア州サンフランシスコに拠点を置き、英語翻訳 ( 和英翻訳、英和翻訳、多言語翻訳 )、英文校正 ( 英文添削 編集 リライト 校閲 プルーフリード ネイティブチェック プルーフリーディング )、ウェブデザイン、ネットスクールの英文ライティング指導 ( 自由英作文トレーニング 作成 書き方 指導 和英翻訳講座 対策講座 添削のオンライン通信講座、英文添削講座、英語構文対策講座、ビジネス英作文講座、英語通信講座、英語学習 ) 等の総合サービスをおこなっております。
英語 ( 和英翻訳、英和翻訳 ) の他にも 、イタリア語( 和伊翻訳、伊和翻訳 )をはじめとする世界の主要言語である、フランス語、ドイツ語、ロシア語、スペイン語のほか、欧州主要言語のポルトガル語、オランダ語、ギリシャ語、スウェーデン語、ノルウェー語、デンマーク語、フィンランド語から各種特殊言語に到るまで多言語の翻訳と校正に対応いたします。
ALS では、自動車、機械、電気、電子、半導体、通信 ( ソフト、ハード ) から医学、薬学、バイオ、化学、環境、土木、建設、そしてさらには特許、法律、契約、行政、政治、経済、金融、マーケティング、国際ビジネス、メディア、観光、歴史、文学に至るまで、それぞれの分野で専門知識を持ったネイティブの翻訳者、校正者を確保しています。
また、日本文化に精通した日本在住のネイティブとのコラボレーションによりリーズナブルな料金で高品質なサービスの提供が可能になります。英語はもちろんのこと、イタリア語の翻訳を通じて、著しい発展を遂げるイタリアとの架け橋になることができれば、私どもにとって望外の喜びです。各種文書の作成に関する日本 ・ イタリア間の習慣の違いにまで踏み込んで、きめの細かい翻訳をお届けします。
翻訳品質、顧客対応共にベストな翻訳サービスを提供いたします。
詳細は、英語翻訳、英文校正サービス等へどうぞ。
イタリア語一口メモ
イタリアでは国教であるカトリック ( cattolicesimo ) の教えの影響で、基本的に日曜日はほとんど商店や事務所が休日となっています。しかしながら最近では多くの消費者の便宜を図って、日曜日に営業許可が下りるようになりました。このため大都市の中心部などでは一般の商店も店を開けるところが増えてきて、旅行者にはたいへん便利になってきました。
ページの先頭に戻る
アーロン ランゲージ サービス(ALS) Copyright 2007無断転載禁止。
|