イタリア語翻訳 ( 日本語 ⇔ イタリア語 )、添削、英伊訳、伊英訳、英伊 ( 伊英 ) 翻訳、英語翻訳


イタリア語翻訳サイトマップ


それぞれのリンクをクリックすると、直接そのページへ移動します。



 ● アーロン ランゲージ サービス ( ALS ) とは?
 ● ALSのサービス内容
 ● ALSへのお問合せ ・ ご依頼 ・ 発注方法について
 ● ALSのサービス方針
 ● 各種料金、お支払い方法について
 ● イタリア語翻訳者の紹介
 ● イタリア語翻訳、イタリア語校正、イタリア語ライティング等についてのエッセイ
 ● その他



アーロン ランゲージ サービス ( ALS ) とは?
トップページ
ALSについて
ALSサービス概要
ALSの特長
法律に基づく表示
▲Page Top


ALSのサービス内容
和伊翻訳
伊和翻訳
英伊翻訳
伊英翻訳
イタリア語校正 ( 校正 ・ 添削 )
イタリア語校正サンプル
イタリア語から多言語への翻訳
多言語から イタリア語への翻訳
▲Page Top


ALSへのお問合せ ・ ご依頼 ・ 発注方法について
ご依頼方法
  -- ( お申込みからの流れ )
イタリア語翻訳、イタリア語校正ご予約
イタリア語翻訳、イタリア語校正ご予約フォーム
イタリア語翻訳、イタリア語校正等お問合せフォーム ( 見積り ・ ご注文 ) - 一般向け
イタリア語翻訳、イタリア語校正等お問合せフォーム ( 見積り ・ ご注文 ) - 会員専用
お問い合せ
▲Page Top


ALSのサービス方針について
◆ イタリア語翻訳関連
  -- イタリア語翻訳所要時間について
  -- イタリア語翻訳品質と予算の優先順位について
  -- 超スピードイタリア語翻訳について
◆ イタリア語校正、添削関連
  -- イタリア語校正 ( イタリア語添削 ) 所要時間について
  -- イタリア語校正 ( イタリア語添削 )品質と予算の優先順位について
  -- 超スピードイタリア語校正 ( イタリア語添削 )について
  -- ワードの変更履歴機能の説明
  -- 翻訳ソフトと機械翻訳について
▲Page Top


各種料金、お支払い方法について
料金表
お支払いについて
▲Page Top


イタリア語翻訳者の紹介
プロフィール ( イタリア語翻訳者とイタリア語校正者のご紹介 )
  -- 和伊、伊和翻訳者のプロフィール
  -- 英伊、多言語伊翻訳者、イタリア語校正者のプロフィール
  -- 伊英翻訳者のプロフィール
  -- 伊多言語翻訳者のプロフィール
▲Page Top


イタリア語翻訳、イタリア語校正、イタリア語ライティング等についてのエッセイ
エッセイのトップページ
◆ イタリア語翻訳に関するエッセイ
  -- イタリア語翻訳に携わるということ
  -- イタリア語翻訳 : 文化を理解する必要性
  -- イタリア語翻訳 : イタリア語は堅苦しいか
  -- イタリア語翻訳 - 「 耳 」 を駆使した翻訳作業
  -- イタリア語翻訳で学ぶこと
  -- イタリア語翻訳 : インターネットの有用性
  -- イタリア語の翻訳概念
  -- イタリア語翻訳の技法
  -- イタリア語翻訳 : 日本語の語彙との微妙な関係
  -- イタリア語翻訳 : 日本マンガの特徴
  -- イタリア語翻訳 : 文章家としての言葉づかい
  -- イタリア語翻訳 : 音楽分野の妙味
  -- イタリア語翻訳 : 易しいから難しい
イタリア語学習に役立つ読み物
  -- イタリアの概要
  -- イタリアの歴史
  -- イタリアの行政区画
  -- イタリア語の歴史
  -- イタリア語の文字と発音
  -- イタリア語と日本語
  -- イタリアの芸術 - ルネサンス
  -- イタリアの観光 I
  -- イタリアの観光 II
  -- イタリアの食事 I
  -- イタリアの食事 II
  -- イタリアの食事 III
  -- イタリアの通貨
  -- イタリアにおける日本の進出
  -- イタリアの苗字と名前
  -- イタリアの有名人
  -- イタリアの国旗と国家
▲Page Top


その他
翻訳、校正サービスをご利用のお客様の声
▲Page Top



アーロン ランゲージ サービス 株式会社

日本におけるイタリア語翻訳、イタリア語文書校正などのお問い合わせ先 : honyaku@aaronlanguage.com

サンフランシスコ市発行 営業ライセンス番号:388028 001 07

( お支払いは日本国内の銀行口座 郵便口座あての振込みを御利用いただけます。)

ALSは米国カリフォルニア州サンフランシスコ市に拠点を置き、英語翻訳 ( 和英翻訳、英和翻訳、多言語翻訳 )、英文校正 ( 英文添削 編集 リライト 校閲 プルーフリード ネイティブチェック プルーフリーディング )、ウェブデザイン、ネットスクールの英文ライティング指導 ( 自由英作文トレーニング 作成 書き方 指導 和英翻訳講座 対策講座 添削のオンライン通信講座、英文添削講座、英語構文対策講座、ビジネス英作文講座、英語通信講座、英語学習 ) 等の総合サービスをしております。

英語 ( 和英翻訳、英和翻訳 ) の他にも 、イタリア語(和伊翻訳、伊和翻訳)をはじめ、フランス語、ドイツ語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、オランダ語、ギリシャ語、スウェーデン語、ノルウェー語、デンマーク語、フィンランド語など多言語の翻訳と校正に対応いたします。

ALS ではあらゆる分野における翻訳、校正を承っております。産業分野の自動車、機械、電気、電子、半導体、通信 ( ソフト、ハード ) から医学、薬学、バイオ、化学、環境、土木、建設などから、専門分野の特許、法律、契約、行政、政治、経済、金融、マーケティング、国際ビジネス、メディア、観光、歴史、文学などに至るまで、それぞれの分野で専門知識を持った翻訳者、校正者を確保しています。英語はもちろんのこと、国際的な主要言語の一つであるイタリア語の翻訳を通じて、著しい発展を遂げるイタリアとの架け橋になることができれば、私どもにとって望外の喜びです。各種文書の作成に関する日本 ・ イタリア間の習慣の違いにまで踏み込んで、きめの細かい翻訳をお届けします。

また、日本文化に精通した日本在住のネイティブとのコラボレーションによりリーズナブルな料金で高品質なサービスの提供が可能になります。

翻訳品質、顧客対応共にベストな翻訳サービスを提供いたします。

詳細は、英語翻訳、英文校正サービス等へどうぞ。


イタリア語一口メモ 

イタリア語で pianista といったらピアニストのことですが、milanista、romanista、torinista といったら何のことか想像できますか。これはサッカーファンのことで、それぞれミラン、ローマ、トリノのファンのことを指します。その町に住んでいる人のことは、それぞれ milanese、romano、torinese と呼んで使い分けています。

ページの先頭に戻る



アーロン ランゲージ サービス(ALS) Copyright 2007無断転載禁止。